登录   |   注册   |   网站地图
 
 
首页 > 复旦学报(社会科学版) > 日本人与《三国志演义》—以江户时代为中心

日本人与《三国志演义》—以江户时代为中心

复旦学报(社会科学版)
Fudan Journal(Social Sciences Edition)
查看全文
摘要:
【摘要】 从17世纪初开始经由长崎而传至日本的小说《三国志演义》,由于在1692年出版了京都湖南文山的翻译本(日译本)《通俗三国志》而非常迅速地广为传播,成为日本人所爱读之书。到江户时代后期,《三国志演义》也为日本的传统艺能提供了题材,"带图本"之外又成为"净瑠璃"、"洒落本"等等各种艺能的节目之一,一般庶民对之深感亲切。在这过程中,《三国志演义》中上场的人物为合于日本人的爱好口味而被改变,逐渐失掉了原来的形态。从各种艺能里对《三国志演义》所采用的种种变化的过程里,可以明白江户时代的日本庶民所要求的文化真谛。
【关键词】 《三国志演义》; 江户时代湖南文山; 《通俗三国志》; 净瑠璃; 洒落本; 《赞极史》;
引言:

【引言】众所周知, 日本和中国的文化交流历史源远流长, 说它有史以来几乎一直没有间断过也不过分。从汉字开始, 以致佛教、儒教等等, 日本人从中国学到了很多的文化, 以此丰富了人们的精神生活。一般而言, 在引进外国文化时, 有人的交流和进口货物等几种具体的方法。引进中国文化时,不用说, 起到特别重要作用的, 就是文字资料的书籍。把中国出版的书籍运到日本, 通过译来学习, 日本人从中国得到了大量的文化财产, 并且经过应用建立起独自的文化。进口汉籍的历史很长, 中国一出版能够大体称为书籍的图书, 其中的大部分都是隔不了多长时间就传到了日本。在此, 我们就把焦点对在江户时代, 简单地探索一下汉籍流入日本的情况。

作者:
井上泰山;四方美智子
作者单位:
日本关西大学文学部 日;

知识产权声明 | 服务承诺 | 联系我们 | 人才招聘 | 客服中心 | 充值中心 | 关于我们

Copyright© 中国期刊全文数据库      电子邮件:journals@188.com   备案号:辽ICP备14002692号-1
友情链接:万方数据库
建议采用IE 6.0以上版本,1024*768分辨率浏览本页面