登录   |   注册   |   网站地图
 
 
首页 > 中北大学学报(社会科学版) > 太原市公示语英译的问题与对策

太原市公示语英译的问题与对策

中北大学学报(社会科学版)
Journal of North University of China(Social Scienc
查看全文
摘要:
【摘要】 随着改革开放的不断深入,太原,也在为建设成国际化的大都市不断地努力。公示语,作为一个城市的名片,同城市的形象、面貌及其国际化建设密不可分。公示语英译的规范化是一个国家或城市文明程度的体现,也是一个城市国际化程度的体现。城市英语公示语的翻译水平同其对外形象紧密相关。经实地考察发现太原市很多英语公示语的使用情况都不尽人意。此种情况产生的原因大致可以归于文化传播与交流滞后和公示语英译标准不统一及政府与媒体关注度不高,因此为了促进太原创建国际化大都市的进一步发展,增删部分英译公示语及尽快确立规范化、标准化的公示语英译标准是当前需要解决的问题。
【关键词】 公示语英译; 规范化; 国际化; 翻译原则;
【基金】 山西省2012年度哲学社会科学“十二五”规划课题:公示语英译的规范化与太原创建国际化大都市的研究
引言:

【引言】当今国际交流频繁,城市化迅速发展,英语公示语大量出现,逐渐发展成为一个地区或一座城市的名片。然而,实际生活中,英语公示语翻译不规范的现象比比皆是,让人触目惊心。不少专家学者对此进行探索研究,并提出大量建议。有学者认为应该加强对公示语的行政管理,认为公示语翻译不当是法律问题而非学术问题,而使用行政手段干预是规范英语公示语的必要条件。有些则认为英语公示语是一个语言问题,译者自身语言素质是决定因素。本文认为进一步深化对于公示语语言特点的研究是规范英语公示语的重要途径; 同时辅以行政手段,争取使公示语英译从翻译到生产管理达到规范化、系统化、一体化。目前CNKI 中与公示语英译相关的文章有200多篇,其中涉及旅游方面的最多,共有33 篇,涉及城市方面的只有15 篇,而具体到某个城市的则更少,只有7 篇,而关于我省城市公示语的研究目前还没有。本文对太原市的英语公示语的使用情况进行了详细调查与研究,并对其存在问题做出及时反馈并纠正,可以对城市面貌及国际化建设起到积极的作用。

作者:
郝文娟;姚旭明
作者单位:
中北大学人文社会科学学院;

知识产权声明 | 服务承诺 | 联系我们 | 人才招聘 | 客服中心 | 充值中心 | 关于我们

Copyright© 中国期刊全文数据库      电子邮件:journals@188.com   备案号:辽ICP备14002692号-1
友情链接:万方数据库
建议采用IE 6.0以上版本,1024*768分辨率浏览本页面