![]() |
【引言】当今国际交流频繁,城市化迅速发展,英语公示语大量出现,逐渐发展成为一个地区或一座城市的名片。然而,实际生活中,英语公示语翻译不规范的现象比比皆是,让人触目惊心。不少专家学者对此进行探索研究,并提出大量建议。有学者认为应该加强对公示语的行政管理,认为公示语翻译不当是法律问题而非学术问题,而使用行政手段干预是规范英语公示语的必要条件。有些则认为英语公示语是一个语言问题,译者自身语言素质是决定因素。本文认为进一步深化对于公示语语言特点的研究是规范英语公示语的重要途径; 同时辅以行政手段,争取使公示语英译从翻译到生产管理达到规范化、系统化、一体化。目前CNKI 中与公示语英译相关的文章有200多篇,其中涉及旅游方面的最多,共有33 篇,涉及城市方面的只有15 篇,而具体到某个城市的则更少,只有7 篇,而关于我省城市公示语的研究目前还没有。本文对太原市的英语公示语的使用情况进行了详细调查与研究,并对其存在问题做出及时反馈并纠正,可以对城市面貌及国际化建设起到积极的作用。
知识产权声明 | 服务承诺 | 联系我们 | 人才招聘 | 客服中心 | 充值中心 | 关于我们 Copyright© 中国期刊全文数据库
电子邮件:journals@188.com 备案号:辽ICP备14002692号-1 |