登录   |   注册   |   网站地图
 
 
首页 > 扬州大学学报(人文社会科学版) > 从《白鹿原》改编看电影与文学的非良性互动

从《白鹿原》改编看电影与文学的非良性互动

扬州大学学报(人文社会科学版)
Journal of Yangzhou University(Humanities and Soci
查看全文
摘要:
【摘要】 从小说《白鹿原》到改编成电影《白鹿原》,时间相隔19年。在电影《白鹿原》中,由于改编者的急功近利、理解偏差与原作者迁就、失语,因而出现忽视原著精神内核、审美价值的非良性互动现象。电影改编应坚持对文学原著精神内核的尊重与借鉴,文学也应坚守以保有艺术独创性为前提的良性互动方式。
【关键词】 《白鹿原》; 电影改编; 影视与文学互动; 原著精神;
【基金】 中央高校基本科研专项资金资助项目(NUST2012YBXM060)
引言:

【引言】从小说《白鹿原》的问世到电影《白鹿原》的公映,间隔有19年之久。这不是由于文学与电影任何一方的“恨嫁”,而是立项、审查以及市场运作等方面的重重困难铺就的“银河”阻碍了这对早应相会的“牛郎织女”。早在2001年,作家陈忠实在与电影导演吴天明就《白鹿原》的电影改编问题“久谈不下”时,就坦言: “再不能拖下去了。”[1]但是直到2009年西安电影制片厂与陈忠实签订的电影改编授权过期,《白鹿原》文字与影视的相遇都没有实现。陈忠实显然已经非常着急了,面对多家想获得改编权的单位,他“当时提出一个条件,谁获得电影局许可,就把改编权给谁”。[2]相较于作品改编的内容与质量,作家似乎更急于实现作品影视化的外在形式。与此相对应的,电影人也缺乏对这部当代文学史上重量级著作的真诚敬畏,而更热衷于小说巨大影响力可能带来的商业价值。在电影导演王全安和原编剧芦苇的剧本之争中,芦苇透露: “我耗时五年写了七稿。后来看王全安说他写《白鹿原》本只用了十六天,我深感愕然,读他的剧本,确实也就是十六天这种快餐水准。后来他拍片时才意识到他这稿不行,反过头来又大量搬用了我电影导演如此贸然出手确实让人愕然。而在实现电影包装之后,文学一方对电影版本的内容也就“睁一只眼闭一只眼”了。在被问及为何对《白鹿原》电影改编的态度“很宽容”时,陈忠实坦言: “只能如此。我也听说过一些小说的作者和导演编剧之间关于作品的争执。哪儿多了,哪儿少了,一旦争起这个来,结果都是很不愉快的,而且作家还很难改变编剧和导演的意见,那我也就顺其自然了。”[3] “牛郎织女”终于相会,却原来并非真心倾慕,而是急急忙忙地利用彼此的社会影响力,以期凭借结盟的噱头谋求名利双收。如此急躁而功利的联姻,其结果也是可想而知的。

作者:
孙宜君;高涵
作者单位:
南京理工大学设计艺术与传媒学院; 南京大学中国新文学研究中心;

知识产权声明 | 服务承诺 | 联系我们 | 人才招聘 | 客服中心 | 充值中心 | 关于我们

Copyright© 中国期刊全文数据库      电子邮件:journals@188.com   备案号:辽ICP备14002692号-1
友情链接:万方数据库
建议采用IE 6.0以上版本,1024*768分辨率浏览本页面